среда, 22 февраля 2012 г.

рыбка

Рыбка-переводчик, babel fish из путеводителя по галактике, оказывается питается бессознательным "The Babel fish feeds on the brain wave energy from around its host.It absorbs the unconscious mental frequencies from this energy, more or less, as food.", частоты тут явно только ради красного словца. наверное это и есть мечта технического перевода - оставить только сознательные и викифицрованные слова. Вопрос конечно кто будет субъектом этих очищенных речей, или точнее, что будет двигать им и заставлять произносить; сознательное желание видится оксюмороном.
Напрвшивает ся очевидный ответ - рыбка, выгодно поменявшая бесконченость бессознательного на локальную копию словаря, и будет субъектом; бессознательное можно видеть как потенциальное, как энергию, из которой можно что-то получить, - и рыбка здесь приобретает зловещие черты органического варианта матрицы, потребитель который всегда прав. взамен в обоих случаях - сладкий сон в котором все очевидно и понятно, т.к. посчитано - в этом ключе проясняется один из упоминавшихся ранее аргументов Нозика против "машины сознания": в ней ты сможешь увидеть только то, что туда заложено (сознанием) но не более - ведь эта модель конечна.

(тут видится простая и эффектная оппозиция: бессознательное и имманентное и экономика, в другом углу ринга - сознательное и трансцендентное и религия)

Комментариев нет:

Отправить комментарий